Because people have had to change their old ideas as a result of new discoveries made by scientists, they are less likely to accept conclusions as final

Urdu Translation of Because people have had to change their old ideas as a result of new discoveries made by scientists, they are less likely to accept conclusions as final is Chunkay logon ko science danon ki nai daryafton ke sabab –apne puranay khayalat tabdeel karne parte hain is liye is baat ka kam imkaan hai ke woh nataij ko hatmi tasleem kar len use in Urdu daily speaking language. Urdu meaning of sentence Because people have had to change their old ideas as a result of new discoveries made by scientists, they are less likely to accept conclusions as final translates in Urdu as چونکہ لوگوں کو سائنسدانوں کی نئی دریافتوں کے سبب اپنے پرانے خیالات تبدیل کرنے پڑتے ہیں اس لیے اس بات کا کم امکان ہے کہ وہ نتائج کو حتمی تسلیم کر لیں۔.

Because people have had to change their old ideas as a result of new discoveries made by scientists, they are less likely to accept conclusions as final
Chunkay logon ko science danon ki nai daryafton ke sabab –apne puranay khayalat tabdeel karne parte hain is liye is baat ka kam imkaan hai ke woh nataij ko hatmi tasleem kar len
چونکہ لوگوں کو سائنسدانوں کی نئی دریافتوں کے سبب اپنے پرانے خیالات تبدیل کرنے پڑتے ہیں اس لیے اس بات کا کم امکان ہے کہ وہ نتائج کو حتمی تسلیم کر لیں۔
RECENT SEARCHES

Q: What is Urdu Translation of phrase "Because people have had to change their old ideas as a result of new discoveries made by scientists, they are less likely to accept conclusions as final"

A: Urdu Translation of this English Sentence is "Chunkay logon ko science danon ki nai daryafton ke sabab –apne puranay khayalat tabdeel karne parte hain is liye is baat ka kam imkaan hai ke woh nataij ko hatmi tasleem kar len" as roman urdu translation and Urdu language translation is چونکہ لوگوں کو سائنسدانوں کی نئی دریافتوں کے سبب اپنے پرانے خیالات تبدیل کرنے پڑتے ہیں اس لیے اس بات کا کم امکان ہے کہ وہ نتائج کو حتمی تسلیم کر لیں۔