Better to go to bed supperless than to rise in debt
Urdu Translation of Better to go to bed supperless than to rise in debt is Qarz par zindagi busr karne se bhooka rehna behtar hai use in Urdu daily speaking language. Urdu meaning of sentence Better to go to bed supperless than to rise in debt translates in Urdu as قرض پر زندگی بسر کرنے سے بھوکا رہنا بہتر ہے.
Better to go to bed supperless than to rise in debt |
Qarz par zindagi busr karne se bhooka rehna behtar hai |
قرض پر زندگی بسر کرنے سے بھوکا رہنا بہتر ہے |
RECENT SEARCHES
Q: What is Urdu Translation of phrase "Better to go to bed supperless than to rise in debt"
A: Urdu Translation of this English Sentence is "Qarz par zindagi busr karne se bhooka rehna behtar hai" as roman urdu translation and Urdu language translation is قرض پر زندگی بسر کرنے سے بھوکا رہنا بہتر ہے