Having or showing a sense of amusement

Urdu Translation of Having or showing a sense of amusement is Mazah ki hiss rakhna ya mazah karna use in Urdu daily speaking language. Urdu meaning of sentence Having or showing a sense of amusement translates in Urdu as مزاح کی حس رکھنا یا مزاح کرنا.

Having or showing a sense of amusement
Mazah ki hiss rakhna ya mazah karna
مزاح کی حس رکھنا یا مزاح کرنا
RECENT SEARCHES

Q: What is Urdu Translation of phrase "Having or showing a sense of amusement"

A: Urdu Translation of this English Sentence is "Mazah ki hiss rakhna ya mazah karna" as roman urdu translation and Urdu language translation is مزاح کی حس رکھنا یا مزاح کرنا