Other can see the difficulty, but the boy must take himself by the collar and make himself cultivate a poise and calm that smothers the fidgets
Urdu Translation of Other can see the difficulty, but the boy must take himself by the collar and make himself cultivate a poise and calm that smothers the fidgets is Dosray to sirf masla ki nishandahi kar satke hain lekin larka khud sat sakht taqaza kere aur khud ko aik aisa zehni ?????????? zehni aasoudgi ko parwan charhanay par majboor kere jo is be cheeni ka gala ghoont day use in Urdu daily speaking language. Urdu meaning of sentence Other can see the difficulty, but the boy must take himself by the collar and make himself cultivate a poise and calm that smothers the fidgets translates in Urdu as دوسرے تو صرف مسئلہ کی نشاندہی کر سکتے ہیں لیکن لڑکا خود ست سخت تقاضہ کرے اور خود کو ایک ایسا ذہنی اطمیناناور ذہنی آسودگی کو پروان چڑھانے پر مجبور کرے جو اس بے چینی کا گلا گھونٹ دے۔.
Other can see the difficulty, but the boy must take himself by the collar and make himself cultivate a poise and calm that smothers the fidgets |
Dosray to sirf masla ki nishandahi kar satke hain lekin larka khud sat sakht taqaza kere aur khud ko aik aisa zehni ?????????? zehni aasoudgi ko parwan charhanay par majboor kere jo is be cheeni ka gala ghoont day |
دوسرے تو صرف مسئلہ کی نشاندہی کر سکتے ہیں لیکن لڑکا خود ست سخت تقاضہ کرے اور خود کو ایک ایسا ذہنی اطمیناناور ذہنی آسودگی کو پروان چڑھانے پر مجبور کرے جو اس بے چینی کا گلا گھونٹ دے۔ |
RECENT SEARCHES
Q: What is Urdu Translation of phrase "Other can see the difficulty, but the boy must take himself by the collar and make himself cultivate a poise and calm that smothers the fidgets"
A: Urdu Translation of this English Sentence is "Dosray to sirf masla ki nishandahi kar satke hain lekin larka khud sat sakht taqaza kere aur khud ko aik aisa zehni ?????????? zehni aasoudgi ko parwan charhanay par majboor kere jo is be cheeni ka gala ghoont day" as roman urdu translation and Urdu language translation is دوسرے تو صرف مسئلہ کی نشاندہی کر سکتے ہیں لیکن لڑکا خود ست سخت تقاضہ کرے اور خود کو ایک ایسا ذہنی اطمیناناور ذہنی آسودگی کو پروان چڑھانے پر مجبور کرے جو اس بے چینی کا گلا گھونٹ دے۔