The disparity of force was not so great as to make resistance altogether hopeless
Urdu Translation of The disparity of force was not so great as to make resistance altogether hopeless is Taaqat ka tafawut itna bara nahi tha ke muzahmat ko poori terhan na umeed kardiya jaye use in Urdu daily speaking language. Urdu meaning of sentence The disparity of force was not so great as to make resistance altogether hopeless translates in Urdu as طاقت کا تفاوت اتنا بڑا نہیں تھا کہ مزاحمت کو پوری طرح ناامید کردیا جائے.
The disparity of force was not so great as to make resistance altogether hopeless |
Taaqat ka tafawut itna bara nahi tha ke muzahmat ko poori terhan na umeed kardiya jaye |
طاقت کا تفاوت اتنا بڑا نہیں تھا کہ مزاحمت کو پوری طرح ناامید کردیا جائے |
RECENT SEARCHES
Q: What is Urdu Translation of phrase "The disparity of force was not so great as to make resistance altogether hopeless"
A: Urdu Translation of this English Sentence is "Taaqat ka tafawut itna bara nahi tha ke muzahmat ko poori terhan na umeed kardiya jaye " as roman urdu translation and Urdu language translation is طاقت کا تفاوت اتنا بڑا نہیں تھا کہ مزاحمت کو پوری طرح ناامید کردیا جائے