The waitress flirted with Tom thinking that he'd leave her a larger tip
Urdu Translation of The waitress flirted with Tom thinking that he'd leave her a larger tip is Waitress ne tom ke sath chairr chhar ki ke yeh soch kar ke woh usay aik chhota sa tup chore day ga use in Urdu daily speaking language. Urdu meaning of sentence The waitress flirted with Tom thinking that he'd leave her a larger tip translates in Urdu as ویٹریس نے ٹام کے ساتھ چھیڑ چھاڑ کی کہ یہ سوچ کر کہ وہ اسے ایک چھوٹا سا ٹپ چھوڑ دے گا۔.
The waitress flirted with Tom thinking that he'd leave her a larger tip |
Waitress ne tom ke sath chairr chhar ki ke yeh soch kar ke woh usay aik chhota sa tup chore day ga |
ویٹریس نے ٹام کے ساتھ چھیڑ چھاڑ کی کہ یہ سوچ کر کہ وہ اسے ایک چھوٹا سا ٹپ چھوڑ دے گا۔ |
RECENT SEARCHES
Q: What is Urdu Translation of phrase "The waitress flirted with Tom thinking that he'd leave her a larger tip"
A: Urdu Translation of this English Sentence is "Waitress ne tom ke sath chairr chhar ki ke yeh soch kar ke woh usay aik chhota sa tup chore day ga " as roman urdu translation and Urdu language translation is ویٹریس نے ٹام کے ساتھ چھیڑ چھاڑ کی کہ یہ سوچ کر کہ وہ اسے ایک چھوٹا سا ٹپ چھوڑ دے گا۔