There is little export of the news with the only means of communication being local travelers

Urdu Translation of There is little export of the news with the only means of communication being local travelers is Muwasilat ka wahid zareya muqami musafir honay ke sath hi is khabar ki bohat kam braamdi hui hai use in Urdu daily speaking language. Urdu meaning of sentence There is little export of the news with the only means of communication being local travelers translates in Urdu as مواصلات کا واحد ذریعہ مقامی مسافر ہونے کے ساتھ ہی اس خبر کی بہت کم برآمدی ہوئی ہے۔.

There is little export of the news with the only means of communication being local travelers
Muwasilat ka wahid zareya muqami musafir honay ke sath hi is khabar ki bohat kam braamdi hui hai
مواصلات کا واحد ذریعہ مقامی مسافر ہونے کے ساتھ ہی اس خبر کی بہت کم برآمدی ہوئی ہے۔
RECENT SEARCHES

Q: What is Urdu Translation of phrase "There is little export of the news with the only means of communication being local travelers"

A: Urdu Translation of this English Sentence is "Muwasilat ka wahid zareya muqami musafir honay ke sath hi is khabar ki bohat kam braamdi hui hai " as roman urdu translation and Urdu language translation is مواصلات کا واحد ذریعہ مقامی مسافر ہونے کے ساتھ ہی اس خبر کی بہت کم برآمدی ہوئی ہے۔