There were no means of transportation to convey the fresh foods to the remote areas

Urdu Translation of There were no means of transportation to convey the fresh foods to the remote areas is Daur daraaz ke ilaqon mein taaza khoraak pohanchanay ke liye koi zraya amad o raft muyassar nahi thay use in Urdu daily speaking language. Urdu meaning of sentence There were no means of transportation to convey the fresh foods to the remote areas translates in Urdu as دور دراز کے علاقوں میں تازہ خوراک پہنچانے کے لیے کوئی زرائع آمدورفت میسر نہیں تھے۔.

There were no means of transportation to convey the fresh foods to the remote areas
Daur daraaz ke ilaqon mein taaza khoraak pohanchanay ke liye koi zraya amad o raft muyassar nahi thay
دور دراز کے علاقوں میں تازہ خوراک پہنچانے کے لیے کوئی زرائع آمدورفت میسر نہیں تھے۔
RECENT SEARCHES

Q: What is Urdu Translation of phrase "There were no means of transportation to convey the fresh foods to the remote areas"

A: Urdu Translation of this English Sentence is "Daur daraaz ke ilaqon mein taaza khoraak pohanchanay ke liye koi zraya amad o raft muyassar nahi thay" as roman urdu translation and Urdu language translation is دور دراز کے علاقوں میں تازہ خوراک پہنچانے کے لیے کوئی زرائع آمدورفت میسر نہیں تھے۔