Was the pulse rate of the writer satisfactory

Urdu Translation of Was the pulse rate of the writer satisfactory is Kya musannif ki nabz ki raftaar tasalii bakhash thi ? use in Urdu daily speaking language. Urdu meaning of sentence Was the pulse rate of the writer satisfactory translates in Urdu as کیا مصنف کی نبض کی رفتار تسلی بخش تھی؟.

Was the pulse rate of the writer satisfactory
Kya musannif ki nabz ki raftaar tasalii bakhash thi ?
کیا مصنف کی نبض کی رفتار تسلی بخش تھی؟
RECENT SEARCHES

Q: What is Urdu Translation of phrase "Was the pulse rate of the writer satisfactory"

A: Urdu Translation of this English Sentence is "Kya musannif ki nabz ki raftaar tasalii bakhash thi ?" as roman urdu translation and Urdu language translation is کیا مصنف کی نبض کی رفتار تسلی بخش تھی؟