An idiom is not a wise choice of words for a formal speech

Urdu Translation of An idiom is not a wise choice of words for a formal speech is Aik mohawra rasmi taqreer ke liye alfaaz ka danish mandana intikhab nahi hota hai use in Urdu daily speaking language. Urdu meaning of sentence An idiom is not a wise choice of words for a formal speech translates in Urdu as ایک محاورہ رسمی تقریر کے لئے الفاظ کا دانشمندانہ انتخاب نہیں ہوتا ہے۔.

An idiom is not a wise choice of words for a formal speech
Aik mohawra rasmi taqreer ke liye alfaaz ka danish mandana intikhab nahi hota hai
ایک محاورہ رسمی تقریر کے لئے الفاظ کا دانشمندانہ انتخاب نہیں ہوتا ہے۔
RECENT SEARCHES

Q: What is Urdu Translation of phrase "An idiom is not a wise choice of words for a formal speech"

A: Urdu Translation of this English Sentence is "Aik mohawra rasmi taqreer ke liye alfaaz ka danish mandana intikhab nahi hota hai " as roman urdu translation and Urdu language translation is ایک محاورہ رسمی تقریر کے لئے الفاظ کا دانشمندانہ انتخاب نہیں ہوتا ہے۔