I thought you were hurt by Edward’s saying you were a duffer and a beginner
Urdu Translation of I thought you were hurt by Edward’s saying you were a duffer and a beginner is Mein naay socha ke edward ke yeh kehte hue aap ko takleef hui hai ke aap duffer aur ibtidayi hain use in Urdu daily speaking language. Urdu meaning of sentence I thought you were hurt by Edward’s saying you were a duffer and a beginner translates in Urdu as میں نے سوچا کہ ایڈورڈ کے یہ کہتے ہوئے آپ کو تکلیف ہوئی ہے کہ آپ ڈفر اور ابتدائی ہیں.
I thought you were hurt by Edward’s saying you were a duffer and a beginner |
Mein naay socha ke edward ke yeh kehte hue aap ko takleef hui hai ke aap duffer aur ibtidayi hain |
میں نے سوچا کہ ایڈورڈ کے یہ کہتے ہوئے آپ کو تکلیف ہوئی ہے کہ آپ ڈفر اور ابتدائی ہیں |
RECENT SEARCHES
Q: What is Urdu Translation of phrase "I thought you were hurt by Edward’s saying you were a duffer and a beginner"
A: Urdu Translation of this English Sentence is "Mein naay socha ke edward ke yeh kehte hue aap ko takleef hui hai ke aap duffer aur ibtidayi hain" as roman urdu translation and Urdu language translation is میں نے سوچا کہ ایڈورڈ کے یہ کہتے ہوئے آپ کو تکلیف ہوئی ہے کہ آپ ڈفر اور ابتدائی ہیں