Young people tend to make a fetish of glamorous stars in sports and entertainment circles

Urdu Translation of Young people tend to make a fetish of glamorous stars in sports and entertainment circles is Nojawanon ka khail aur tafrehi halqon mein glamorous sitaron ki bazyaft ka rujhan hai use in Urdu daily speaking language. Urdu meaning of sentence Young people tend to make a fetish of glamorous stars in sports and entertainment circles translates in Urdu as نوجوانوں کا کھیل اور تفریحی حلقوں میں گلیمرس ستاروں کی بازیافت کا رجحان ہے۔.

Young people tend to make a fetish of glamorous stars in sports and entertainment circles
Nojawanon ka khail aur tafrehi halqon mein glamorous sitaron ki bazyaft ka rujhan hai
نوجوانوں کا کھیل اور تفریحی حلقوں میں گلیمرس ستاروں کی بازیافت کا رجحان ہے۔
RECENT SEARCHES

Q: What is Urdu Translation of phrase "Young people tend to make a fetish of glamorous stars in sports and entertainment circles"

A: Urdu Translation of this English Sentence is "Nojawanon ka khail aur tafrehi halqon mein glamorous sitaron ki bazyaft ka rujhan hai " as roman urdu translation and Urdu language translation is نوجوانوں کا کھیل اور تفریحی حلقوں میں گلیمرس ستاروں کی بازیافت کا رجحان ہے۔