He ought to be trusted to make good use of reasonable contribution from his parents toward his expenses

Urdu Translation of He ought to be trusted to make good use of reasonable contribution from his parents toward his expenses is To is par bharosa kya jana chahiye ke woh –apne akhrajaat ke liye walidain ki taraf se di jane wali maqool imdaad se faida uthaye ga use in Urdu daily speaking language. Urdu meaning of sentence He ought to be trusted to make good use of reasonable contribution from his parents toward his expenses translates in Urdu as تو اس پر بھروسہ کیا جانا چاہیے کہ وہ اپنے اخراجات کے لیے والدین کی طرف سے دی جانے والی معقول امداد سے فائدہ اٹھائے گا۔.

He ought to be trusted to make good use of reasonable contribution from his parents toward his expenses
To is par bharosa kya jana chahiye ke woh –apne akhrajaat ke liye walidain ki taraf se di jane wali maqool imdaad se faida uthaye ga
تو اس پر بھروسہ کیا جانا چاہیے کہ وہ اپنے اخراجات کے لیے والدین کی طرف سے دی جانے والی معقول امداد سے فائدہ اٹھائے گا۔
RECENT SEARCHES

Q: What is Urdu Translation of phrase "He ought to be trusted to make good use of reasonable contribution from his parents toward his expenses"

A: Urdu Translation of this English Sentence is "To is par bharosa kya jana chahiye ke woh –apne akhrajaat ke liye walidain ki taraf se di jane wali maqool imdaad se faida uthaye ga" as roman urdu translation and Urdu language translation is تو اس پر بھروسہ کیا جانا چاہیے کہ وہ اپنے اخراجات کے لیے والدین کی طرف سے دی جانے والی معقول امداد سے فائدہ اٹھائے گا۔