I think she was merely directing the comment at you because she thought you might want to know

Urdu Translation of I think she was merely directing the comment at you because she thought you might want to know is Mera khayaal hai ke woh mehez aap par tabsaray ki hadaayat kar rahi thi kyunkay is ke khayaal mein aap janna chahain ge use in Urdu daily speaking language. Urdu meaning of sentence I think she was merely directing the comment at you because she thought you might want to know translates in Urdu as میرا خیال ہے کہ وہ محض آپ پر تبصرے کی ہدایت کر رہی تھی کیونکہ اس کے خیال میں آپ جاننا چاہیں گے۔.

I think she was merely directing the comment at you because she thought you might want to know
Mera khayaal hai ke woh mehez aap par tabsaray ki hadaayat kar rahi thi kyunkay is ke khayaal mein aap janna chahain ge
میرا خیال ہے کہ وہ محض آپ پر تبصرے کی ہدایت کر رہی تھی کیونکہ اس کے خیال میں آپ جاننا چاہیں گے۔
RECENT SEARCHES

Q: What is Urdu Translation of phrase "I think she was merely directing the comment at you because she thought you might want to know"

A: Urdu Translation of this English Sentence is "Mera khayaal hai ke woh mehez aap par tabsaray ki hadaayat kar rahi thi kyunkay is ke khayaal mein aap janna chahain ge " as roman urdu translation and Urdu language translation is میرا خیال ہے کہ وہ محض آپ پر تبصرے کی ہدایت کر رہی تھی کیونکہ اس کے خیال میں آپ جاننا چاہیں گے۔