Anas (Allah be pleased with him) reported:
I heard Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم  ) pronouncing Talbiya for both simultaneously, Talbiya for 'Umra and Hajj. Talbiya for Uwra and Hajj (he performed both Hajj and Umra as a Qarin). In another version words are: I heard Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم  ) pronouncing Talbiya for Umra and Hajj (simultaneously).   
                    
                 
             
            
                
                    
                        وحَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، وَحُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، قَالَ يَحْيَى: سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا» وقَالَ حُمَيْدٌ، قَالَ أَنَسٌ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجٍّ»
                    
                 
             
            
                
                    
                          اسماعیل بن ابرا ہیم نے یحییٰ بن ابی اسھاق اور حمید طویل سے خبردی یحییٰ نے کہا  :  میں نے حضرت انس  رضی اللہ تعالیٰ عنہ  سے سنا ،  کہہ رہے تھے کہ میں نبی  صلی اللہ علیہ وسلم  سے سنا وہ فر ما رہے تھے لبيك عمرة وحجا اے اللہ !میں حج و عمرہ کی نیت سے تیرے در پر حاجر ہوں  ۔ حمید نے کہا  :  حضرت انس  رضی اللہ تعالیٰ عنہ  نے نیان کیا کہ میں نے رسول اللہ  صلی اللہ علیہ وسلم  کو یہ کہتے ہو ئے سنا  :  لبيك عمرة وحجاے اللہ !میں حج و عمرہ  ( کی نیت  )  کے ساتھ حا ضر ہوں  ۔